Meclis’te Türkçe tartışmaları: Yabancı dil sayılmasın!

Azerbaycanlı milletvekilleri Türkçenin yabancı dillerle aynı kategoride olmasına itiraz ettiler.

Yeni Çağ Azerbaycan‘ın haberine göre, 1 Ekim’de güz dönemi toplantılarına başlayan Azerbaycan Milli Meclisi’nde, “Azerbaycan Cumhuriyeti hükümeti ve Türkiye Cumhuriyeti hükümeti arasında kültür merkezlerinin oluşturulması, onların çalışma sistemleri ve faaliyetiyle ilgili anlaşma bazı tartışmalara neden oldu.

Konuyla ilgili konuşma yapan Milletvekili Fazıl Mustafa, anlaşmanın Azerbaycan’a dair kısmında bazı çelişkilerin olduğunu beyan etti:

“Belgelerde Türkiye tarafından bu anlaşmanın Bakü Büyükelçiliği güvenceyisle oluşturulmuş Yunus Emre Merkezi’nin icra edeceği belirtiliyor. Azerbaycan tarafındansa bu görevi bizim Türkiye’deki Büyükelçiliğimiz üstlenecek.

Bunun doğru olmadığını düşünüyorum. Biz bu görevi fonlarımızdan birine bırakamaz mıyız, ya da yeni bir fon, örneğin Hüseyn Cavid’in ismini taşıyacak bir fon kuramaz mıyız? Bence bu işin Büyükelçiliğe havale edilmesi, orada çalışanların aile üyeleri için yeni iş imkanı oluşturmaktan başka bir şeye yaramayacak.

Ayrıca, Türkçe konusuna değinmek istiyorum. Azerbaycan’da Türkçenin yabancı dillerle – İngiliz, Fransız, Rus dilleriyle aynı kategoride olmasını yanlış buluyorum. Külterel anlamda ilişkilerimizi güçlendirmeyi istiyorsak Azerbaycan’da Türkçe, Türkiye’de de Azerbaycanca yabancı dil sayılmamalıdır”.

Milletvekili Siyavuş Novruzov da konuşması sırasında Türk dilinin yabancı dillerle bir tutulmasına itiraz etti:

“Azerbaycan ve Türk dilleri o kadar yakın ki, onları ayrı bir dil olarak kabul etmemiz doğru değil. Türkçe konuşmalar olunca kim anlamıyor ki?

Bazen milletvekilleri arasında düzenlenen anket sorularına dikkat edince insan çok şaşırıyor. Bazı millet vekilleri “Hangi yabancı dilleri biliyorsunuz?” sorusunun yer aldığı bölüme Türkçeyi de ekliyorlar. Evet, bunun hukuki anlamda doğru olduğunu anlıyorum. Ama manevi anlamda hayır. Çünkü bu, bir değerdir.

Diğer yandan, bazen Türkçe filmleri öyle dublaj yapıyorlar ki, filmin konusu değişiyor. En iyisi, o filmleri Azerbaycanca alt yazılarla yayınlamak. Bence de Türk dili yabancı dil olarak kabul edilmemelidir”.

Aras Zeynalov